Название этого торта довольно странное. Настолько странное, что его даже трудно запомнить. Я узнала об этом торте от одной студентки, которая спросила меня рецепт торта «Белая Настенька». Я вытаращила на нее глаза. Она немного подумала и вспомнила, что все же Молочная девочка.
Вообще это «знатоки» немецкого виноваты. Торт публиковался в журнале Бурда и назывался milchmaedchen, что в переводе с немецкого означает «доярка». Так у них назывались банки сгущенки — тесто на сгущенке делается. Ну и наши перевели как перевели: milch — молоко, madchen — девочка. С другой стороны, торт Доярка тоже так себе звучит. Наверное, лучший перевод был бы торт «Коровка». Но уже есть, как есть. Достоинства торта от этого не уменьшаются.
Торт довольно простой в приготовлении и на вкус тоже незамысловатый. По сути он немного похож на медовик, только без меда и без карамельного привкуса. Не рекомендую делать без ягод, пресновато получается. Так что это идеальный торт для лета.
Читайте рецепт в карусели!
Любите печь? Приходите на мастер-класс по выпечке с сыром – очень вкусные блюда на каждый день. Подробности и запись по ссылке: https://druziatesta.ru/event/vypechka-s-syrom-ab/


Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев