Э. Э. Баллиона продолжаются встречи английского дискуссионного клуба. В субботу, 4 декабря, тема урока была посвящена наступившей зиме ❄☃
Мероприятие началось с чтения текста, в котором рассказывалось о зимних вида спорта, способах проведения досуга и, конечно же, праздниках.
После присутствующие конспектировали новые слова на зимнюю тематику и записывали афоризмы.
Были рассмотрены следующие из них:
- «People don’t notice whether it’s winter or summer when they’re happy».
Anton Chekhov.
(Люди не замечают, зима или лето, когда они счастливы. Антон Чехов).
- «My old grandmother always used to say, Summer friends will melt away like summer snows, but winter friends are friends forever».
George R.R. Martin.
(«Моя старая бабушка всегда говорила: «Летние друзья растают, как летние снега, но зимние друзья - друзья навсегда» - Джордж Р. Р. Мартин).
- «I got all my boyhood in vanilla winter waves around the kitchen stove».
Jack Kerouac.
(«Я получил все свое детство в ванильных зимних волнах вокруг кухонной плиты» - Джек Керуак).
Во второй части мероприятия собравшиеся повторили несколько грамматических аспектов: чтение дат и времени в английском, употребление единственного и множественного числа, использование глагола – связки.
Приглашаем посещать английский дискуссионный клуб. Ждем вас в субботу, 11 декабря, в 14:00 по адресу: ул. Советов, 44.
Вход по QR-кодам.
#культура_Кубани #Библиотеки_Новороссийска #явритмекультуры #библиотекабаллиона
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев