Пособие для самостоятельных путешественников
С днём учителя! Вот такой подарок учителю литературы нашли на просторах сети, у некой Fynf. Но интересно не это — интересно то, какие книги стоят на фоне. #деньучителя
Вообще, в этой истории и переводчик не права, так как не сделала всё, что можно было, не попыталась объяснить. Но считать, что какой-либо автоматический переводчик способен заменить специалиста-человека, тоже неправильно. Орфография и пунктуация источника сохранена: «Примерно неделю назад к нам в отдел перевели переводчика в связи с отсутствием мест в других кабинетах. Девчонка молодая. Работает у нас чуть больше полугода. И вот сегодня произошёл случай... можно сказать и скандал. После обеда к нам в кабинет зашёл ворвался начальник одного из департаментов и сходу начал орать на переводчика. Дело чуть было не дошло до рукоприкладства. Всё это происходило минут 15 и завершилось словами об
Правильный перевод — «Для человека нашей страны наш язык на первом месте».
«Работаю переводчиком-сопровождающим на корабле. Мои туристы это, в основном, пожилые французы(бельгийцы/швейцарцы) за 70. И вот какие вопросы от них доводилось слышать: — Не понимаю,почему в России нельзя платить в евро? — А река зимой замерзает?Неужели,зимой нет навигации? — Почему это здание синее? — А эти лампочки на ГУМе,они энергосберегательные? — Почему у вас в июне снег пошел?это всегда так? Стоим около ГУМа,задают вопрос: — А где красная площадь? Опять же около ГУМа: — Это Эрмитаж? — В смысле, теплоход отходит в 17:00, можно договориться, чтобы попозже? А вот несколько проблем,которые приходилось решать. Зовут меня в каюту к двум бабулям, они на панике,начинают объяснять. Одна гов
Хорошо быть велосипедистом в Японии — там стоит людям услышать велосипедный звонок, как они сразу, не глядя, отходят в сторону. Так что этим можно воспользоваться, даже если и велосипеда-то нет.
02:02
Показать ещё