Filter
Новый Год
… Вокруг свечи сияет венчик.
И тишина. И сладко всем.
А старый год всё меньше, меньше…
И вот уж нет его совсем.
И мы волненье ощущаем,
У года стоя на краю,
Хотя который год встречаем
Мы Новый год за жизнь свою.
Сухим снежком, морозцем вея,
Он к нам на празднество идёт.
Но с каждым годом всё новее,
Наш добрый гость, наш Новый год.
Константин Ваншенкин
Лидия Бердяева: жена философа
Брак с Николаем Бердяевым длился 40 лет. У Лидии были свои интересы — писала стихи, перешла в католичество, в дневниках больше о Бердяеве, чем о ней самой. Бердяевские мысли, его дела, встречи и его гости. Конечно, его книги.
Это еще один духовный брак Серебряного века — и это был счастливый союз, потому что оба нашли то, что им было нужно.
«Перед сном, как всегда, Ни приходит в мою комнату, садится [у постели] в большом кресле, и мы говорим о впечатлениях дня... Это часы, когда мы ведем самые интересные и интимные беседы и говорим друг другу все самое важное... «свое»... Перед его уходом мы крестим друг друга с краткой молитвой. Затем он идет к себе и еще работ
Спичка
Вспыхнувшая спичка,
Венчик золотой.
Маленькая стычка
Света с темнотой.
Краткое мгновенье.
Но явилось там
Неповиновенье
Вьюгам и дождям.
Ночи всё бездонней,
Но опять, смотри, –
Домик из ладоней,
С огоньком внутри.
Где на перекрестках
Мрак со всех сторон, –
Сруб из пальцев жестких
Слабо озарен.
Константин Ваншенкин
Константину Ваншенкину - 100 лет. Замечательный поэт, ни на кого не похожий, со своим поэтическим почерком.
В семнадцать лет ушел на войну. Отсюда такая подлинность в его военных стихотворениях.
Вот стихотворение - четыре строки. В четырех строках - вся картина войны...
Называется "Ночной разъезд. 1943":
"Встречный путь недолго занят,
Паровоз дает свисток –
Фронтовой состав на запад,
Санитарный на восток".
С женой, Инной Гофф, писателем, автором слов песни «Русское поле», они прожили больше 40 лет. Песни Ваншенкина – самые любимые: "Я люблю тебя жизнь...", "Алёша", "Я спешу, извините меня", "Как провожают пароходы...".
* * *
Там могил солдатских бездны,
А над ними в звездах высь.
Там п
Любимая рождественская новелла - «Дары волхвов» О. Генри. По неизвестно кем заведенной традиции, люди оставляют на могиле писателя ровно $1,87 на удачу и в знак уважения к его таланту. Монетки собираются смотрителем кладбища и жертвуются местной библиотеке. Почему $1,87?
"Один доллар восемьдесят семь центов. Это было все. Из них шестьдесят центов монетками по одному центу. За каждую из этих монеток пришлось торговаться с бакалейщиком, зеленщиком, мясником так, что даже уши горели от безмолвного неодобрения, которое вызывала подобная бережливость. Делла пересчитала три раза. Один доллар восемьдесят семь центов. А завтра Рождество..." ("Дары волхвов")
В 1916 году в Российской империи вышел нем
  • Like
Отрывок из 18 руны Калевалы, по рябине фино-угорские женщины гадали:
«Тут сам Похъёлы хозяин
Входит в горницу поспешно,
Быстро в доме появился,
Говорит слова такие:
«К нам уж прибыли чужие
По хребту морей шумящих,
И подъехали к нам сани
Подле той медовой рощи,
С парусами едет лодка
По волнам залива Лемпи».
Но хозяйка Сариолы
Молвит: «Как же мы узнаем,
С чем к нам прибыли чужие?
Дочка, милая малютка,
Положи в огонь рябину,
Подожги красу деревьев;
Если кровь польет струёю
То идут на нас войною;
Если ж потечет водица
То останемся мы с миром».
Дева, Похъёлы красотка,
Эта скромная девица,
На огонь кладет рябину,
Подожгла красу деревьев.
Не течет ни кровь оттуда,
Ни водица чистой струйкой;
Видит —
Моэм был тайным агентом британской разведки, особенностью его авторского почерка было полное отсутствие иллюзий. Он был убеждён: всё ходит по кругу, человеческая природа неизменна, и ни один социальный строй не способен улучшить её, от иллюзий проливается больше всего крови («Луна и грош»). Его изначальное мнение о человечестве весьма нелестно, и потому его привлекают даже минимальные проявления достоинства и сострадания.
«Эшенден» — книга не о бремени, а о радостях. Одна из главных радостей — безразличие к жизни Эшендена. Самого Моэма спасало от скуки наблюдение за ситуациями. Жизнь может позабавить, страсти не обуревают.
В «Эшендене» есть главы комические, есть подлинно трагические. И луч
Show more