Одна фраза Чехова оскорбила всех женщин старше 40 лет
Есть у Чехова рассказ «Женщина с точки зрения пьяницы». О нём мало кто слышал, и я теперь догадываюсь почему. Вряд ли он вызовет восторг у публики, хотя его содержание занимает полстраницы. Начало мне очень понравилось:
«Женщина есть опьяняющий продукт, который до сих пор ещё не догадались обложить акцизным сбором».
А вот далее персонаж продолжает эту мысль. Дескать, если кто-то когда-нибудь догадается, то давайте разработаем смету крепости женщины в зависимости от периода её существования. Только за основу возьмём не градусы, а сравнение с известными напитками. Полагаю, что известными они были только в то время: рассказ написан в 1880-х.
А теперь смотрите, что предлагает главный герой, отталкиваясь от возраста дамы:
Женщина до 16 лет — дистиллированная вода.
16 лет — ланинская фруктовая.
От 17 до 20 — шабли и шато д’икем.
От 20 до 23 — токайское.
От 23 до 26 — шампанское.
26 и 27 лет — мадера и херес.
28 — коньяк с лимоном.
29, 30, 31, 32 — ликёры.
От 32 до 35 — пиво завода «Вена».
От 35 до 40 — квас.
От 40 до 100 лет — сивушное масло.
Первое, на что я обратила внимание, — это оптимизм. Герой всерьёз считает, что для дамы 100-летний возраст — обычное дело. И уже потом я увидела, КАК он назвал всех женщин 40+. Сивушное масло... То есть побочный продукт спиртового брожения. Как вам такое, девочки?
Поставьте «класс» и вступайте в группу, расскажу много интересного!
Беречь речь
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Регистрация в РКН: https://knd.gov.ru/license?id=673621f97de0911509ee248c®istryType=bloggersPermission
Владимир, если Вы говорите, что учитель немецкого, а потом пишете, что сорок лет им не занимались))), как это понимать? Я так понимаю, Вы изучали немецкий в школе. Перевод сделали через «Google” или сами? )) Перевод примерный получился. Но правильный. Кем же Вы работали 40 лет?
Не обязательно. Играет роль возраст, с которого начинают изучать язык, чтобы он стал родным. Хотя, сегодня понятие «билингв» вообще изменилось, потому как язык можно все же выучить и чуть позже так, что он станет родным. Главное, эмоциональная составляющая при этом.
Язык откладывается родной иначе, чем приобретенный во взрослом состоянии. Он иначе откладывается и в коре головного мозга, т.е. более комплексно. Насчет думать - это малая доля знания языка. Через некоторое время любой, знающий хоть не немного иностранный язык, начинает на нем думать и видеть сны.
Потому что так более уважительно. Я осторожнее написала))), что, я бы не подумала, но все может быть))) А, если написать, как Вы предлагаете, это значит, что я Вам не верю и всё)
Мы используем cookie-файлы, чтобы улучшить сервисы для вас. Если ваш возраст менее 13 лет, настроить cookie-файлы должен ваш законный представитель. Больше информации
Комментарии 617