54705466114069

TRADUaction

С наступающим! Спасибо за то, что были с нами в 2015. Наше расписание в праздники: с 9 до 14 ч, отдыхаем 1 и 6 января.
54705466114069

TRADUaction

Презентация нововведений в автоматическом переводе от @lucysoftware в Барселоне. Какая от него польза? Каковы ограничения? Автоматический перевод - это полезный в ряде определенных случаев инструмент; и мы, переводчики, должны уметь уживаться с ним, используя его достоинства, однако в разумных рамках, поскольку результаты не одинаково адекватны для всех видов текстов и секторов.
54705466114069

TRADUaction

Солнечное затмение, вид из Жироны, сегодня утром!
54705466114069

TRADUaction

Наша страничка на Гугл+
54705466114069

TRADUaction

Презентация "Girona Excel·lent" в Мюнхене, европейское признание гастрономии Жироны. (Перевод сайта - заслуга Traduaction!) Визуальная дегустация здесь: https://www.youtube.com/watch?v=pkYP7vlSxpk&sns=em
54705466114069

TRADUaction

Расписание работы офиса переводческого агентства на лето 2014: с14 июля по 29 августа - прием с 9 до 15 ч Офис закрыт: с 4 по 15 августа
54705466114069

TRADUaction

Присяжный перевод на гербовой бумаге - имеет ли преимущество перед переводами, распечатанными на простом белом листе? Согласно испанской нормативе, нет: оба перевода имеют одинаковую силу и равнозначно принимаются во всех официальных структурах, поскольку главное доказательство подлинности перевода - ПЕЧАТЬ ПРИСЯЖНОГО ПЕРЕВОДЧИКА, аккредитованного МИД Испании, на всех листах документа и его подпись под фразой где он/она заверяет сделанный перевод (как правило, на 2 языках). Использование гербовой бумаги некоторыми переводчиками - решение чисто индивидуальное и носит более эстетический характер, и совершенно не влияет на степень "легальности" перевода.
54705466114069

TRADUaction

Круглый стол "Experiències de traducció" - переводчики литературы Толстого делятся своим опытом с читателями. Среда, 18 июня, 20ч. Вход свободный. Дом Культуры, Жирона.
Показать ещё